Les mots anglais à éviter à l’étranger

Nous ne sommes pas tous des virtuoses de la langue de Shakespear loin s’en faut… d’autant plus qu’il ne suffit pas de maîtriser l’anglais pour ne pas faire de bourde, mais parfois aussi quelques spécificités locales… Les exemples à retenir :

Source : http://amake.us/best-english-dictionary-online/

 

1- Pick en Norvège : pick signifie bite en norvégien… pas la bitte d’amarrage non.

2- Fitter toujours en Norvège : Fitte désigne les parties intimes des femmes en norvégien…

3- Peach en Turquie : vous pensez demander une pêche, vous traitez un Turc de bâtard.

4- Gift en Allemagne : attention au contexte, cela signifie poison en allemand.

5- Latte en Allemagne : signifie pénis en érection dans certaines régions allemandes…

6- Salsa en Corée : c’est le mot employé ici pour dire diarée.

7- Speed en Suède : le même mot en suédois signifie péter.

8- Kiss en Suède : nouveau piège, kiss veut dire pisser en suédois !

9- Pay day au Portugal : il y a des chances de ne pas utiliser cette expression, qui signifie j’ai pété en portugais…

Source : https://www.verbling.com/articles/post/top-5-mistakes-spanish-speakers-make-in-english-559ed5e6448aa5ca55a11572

 

10- Exquisite : insistez sur l’accent, autrement ce mot veut dire bizarre en portugais.

11- Cookie en Hongrie : toujours le contexte… cookie signifie petit pénis en hongrois.

12- Jerry au Japon :  veut dire diarée… quand on connait la politesse des Japonais, évitez d’en parler.

13- Bill aux Pays-Bas : même pronociation pour le mot fesses en néerlandais. Attention à ce que vous demandez.

14- Cool en Espagne : très (trop) proche du mot ‘’culo’’… prenez gard à bien prononcer.

 

Mots anglais pouvant prêter à confusion à l’étranger

En voyage, la barrière de la langue peut parfois créer des situations embarrassantes, surtout lorsque certains mots anglais ont des significations inattendues dans d’autres langues. Voici quelques autres exemples à connaître pour éviter les malentendus.

Mots à double sens ou connotations négatives

  • Brat en Russie :
    • En anglais, “brat” signifie enfant gâté, mais en russe, “брат” (brat) signifie frère. Utiliser ce mot dans un contexte informel peut prêter à confusion.
  • Bad en Iran :
    • En farsi, “bad” signifie vent. Utiliser ce mot pour critiquer quelque chose pourrait dérouter les locuteurs natifs.

Mots familiers ayant des significations vulgaires

  • Bug en Suède :
    • En suédois, “bugg” est un type de danse. Cependant, mal prononcé, il peut ressembler à “bugga” qui signifie faire l’amour de manière vulgaire.
  • Hoot en Pologne :
    • En anglais, “hoot” est un terme jovial pour quelque chose de drôle. En polonais, “chuj” (prononcé de façon similaire) est un mot vulgaire désignant les parties génitales masculines.

Termes culinaires ayant des connotations inattendues

  • Bimbo en Italie :
    • En anglais, “bimbo” est un terme péjoratif pour une femme superficielle. En italien, “bimbo” signifie simplement petit garçon. Utiliser ce mot dans un contexte négatif peut être mal compris.
  • Preservative en France :
    • Un faux ami classique : en anglais, “preservative” signifie conservateur alimentaire, tandis qu’en français, “préservatif” signifie préservatif. Utiliser ce terme en parlant de nourriture peut provoquer des rires ou des regards perplexes.
See also  Quel budget voyage prévoir pour 2 semaines à Beyrouth?

Expressions courantes à surveiller

  • Tab en Allemagne :
    • En anglais, “tab” est une note à payer. En allemand, “Tab” est souvent abrégé pour “Tablette”, ce qui peut désigner une tablette électronique. Assurez-vous du contexte pour éviter les confusions.
  • Nerve en France :
    • En anglais, “nerve” peut signifier courage ou audace. En français, “nerf” désigne une partie anatomique, et utiliser ce mot en parlant de quelqu’un peut ne pas avoir le même impact positif.

Mots ayant des homophones sensibles

  • Soap en Allemagne :
    • “Soap” signifie savon en anglais, mais en allemand, “Sop” (prononcé de façon similaire) signifie liquide vaisselle. Utiliser ce mot en demandant du savon peut prêter à confusion.
  • Menu en Espagne :
    • En anglais, “menu” se réfère à la liste des plats dans un restaurant. En espagnol, “menú” est également utilisé, mais “menudo” (qui ressemble phonétiquement) signifie souvent tripe, un plat spécifique. Soyez précis pour éviter les malentendus culinaires.

Prudence avec les traductions directes

Les faux amis et les homophones peuvent transformer une conversation banale en situation gênante. En voyage, il est toujours utile de vérifier les connotations locales des mots anglais couramment utilisés pour éviter les quiproquos et s’assurer que votre communication reste claire et respectueuse. Apprendre quelques phrases de base dans la langue locale peut aussi grandement aider à naviguer ces pièges linguistiques.

 


Auteur du guide: Julien Laz, grand voyageur et fondateur de Cityzeum

mis à jour le January 14, 2026

En savoir plus sur

Les Villages Clubs du Soleil : que valent vraiment ces établissements selon les clients ?

Avec 17 établissements entre montagne et bord de mer, les

Voyageurs : imprimez vos plus beaux souvenirs sur toile !

Avec le numérique, notre rapport à la photo a complètement

Comment bien acheter ses pièces auto pour une Audi

Entretenir ou réparer une Audi n’a pas besoin d’être compliqué

Articles populaires

Budget pour organiser son voyage au Portugal, suivez le guide !

Budget pour organiser son voyage au Portugal Pour prévoir votre budget lors de votre visite au Portugal, suivez ce guide

Les plus beaux endroits à visiter en Belgique en 3 jours pour des vacances inoubliables

Découvrir la Belgique en 3 jours : un itinéraire culturel, gourmand et dépaysant La Belgique regorge de magnifiques endroits, mais pour

Partir en vacances en France au mois de juin: où aller?

Partir en vacances en France au mois de juin : où aller ? Le mois de juin est idéal pour

Nos conseils pour partir en vacances à moindres frais

  Les vacances sont une occasion unique pour découvrir de nouveaux horizons et profiter d’une multitude d’avantages enrichissants. Cependant, ils

Comment obtenir un visa ?

Avant de partir en voyage, pensez à vérifier si un plusieurs des pays demandent un visa d’entrée. Si vous n’en

Meilleurs hôtels du monde : où se sentir comme chez soi

Trouver un hôtel de prestige n’est pas compliqué : des hôtels 5 étoiles ont ouvert leurs portes aux quatre coins

Télécharger votre guide Cityzeum de gratuit

Scroll to Top